Evrovizija 2025 biće uzbudljivija nego što smo mislili: Naš analitičar otkrio temu takmičenja i – nije za stidljive
Svi pratimo studente i proteste, da smo pomalo i zaboravili da je Evrovizija 2025 iza ćoška. Stoga, naš odabrani analitičar estradnih i evrovizijskih tokova Ognjen Gogić napisao je zanimljivu analizu ovogodišnje teme takmičenja u Bazelu iz njegove perspektive.
Njegov novi tekst o Evroviziji prenosimo u celosti.
Znate kako svake godine Evrovizija ima neku svoju temu? Prošle godine to je bila nebinarnost. Imali smo čak dva učesnika koji su bili nebinarne osobe, od kojih je jedna i pobedila. Neko će reći da je to pinkwashing (ružičasto krečenje), odnosno strategija da se kroz fokusiranje na LGBTQ+ teme predstavimo kao borci za ljudska prava što služi kao dimna zavesa za ignorisanje delikatnih tema, kao što je stradanje u Gazi što je bila tabu tema. No…

Ove godine imamo novu temu! Spremni!
Pussy power! Ne terajte me da prevodim. Ajde dobro. Moć stidnice. Da, upravo to na šta ste pomislili.
Prethodnih dana svoje predstavnice izabrali su Finska i Malta. Maltu će predstavljati Miriana Conte sa pesmom Kant (singing), dok je predstavnica Finske Erika Vikman sa pesmom Ich komme.
Komplikovano je za objasniti a izbeći lascivnost.
Malta
Reč „kant“ na malteškom znači „pevanje“. Ta reč se piše drugačije ali izgovara isto kao reč „c“ koja na engleskom predstavlja vulgaran izraz za ženski polni organ. Miriana u refrenu peva „I do it all the time – serving kant“. To je kombinacija englesko-malteškog koja doslovno znači „to radim sve vreme – poslužujem pevanje“. Mi koji imamo malo „bezobraznu“ imaginaciju čujemo nešto drugo: „poslužujem…“ „Serving c“ je žargon koji se odnosi na ženski osobu koja zrači samopouzdanjem koja se graniči sa drskošću. Na srpskom bi se reklo „ne … živu silu“.
Finska
„Ich komme“ je fraza na nemačkom koja se na engleski prevodi kao „I’m coming“. Doslovan prevod na srpski je „dolazim“, dok u „prljavom“ smislu znači „doživljavam orgazam“. Erika u pesmi peva o zavođenju i seksualnom činu, pri čemu refren u kome se pominje naziv pesme predstavlja klimaks (u dvostrukom značenju)
Pussy power
I Erika i Miriana kroz svoje pesme prikazuju žensko samopouzdanje. Oba nastupa su seksualizovana ali ne na način da ženu predstavljaju kao predmet muške požude. One zapravo poručuju da i žena ima prava da teži seksualnoj gratifikaciji. To je, inače, veoma subverzivan pristup u šou biznisu koji kultiviše taj kliše da žena treba da bude objekt a ne subjekt seksualnosti.
Taman kad sam hteo da konstatujem da ovogodišnja Evrovizija preti da postane strahovito dosadna, univerzum nam je priredio intrigantant obrt, kako on to inače čini. Najbolje od svega je što je Srbija na pragu da se priključi ovom trendu jer su velike šanse da će nas predstavljati Mimi Marcedez.
Mimi nema pesmu koja je toliko eksplicitna, mada nije da nema elemente, ali se njena pojava uklapa u ton koji Evroviziji daju Miriana i Erika. Mimi takođe donosi ekscentričnu i duhovitu žensku energiju i samopouzdanje, koje nije lišeno seksualnosti. Problem je što bi njih tri bile direktna konkurencija jedna drugoj za glasove.
Španiju predstavlja Melody sa pesmom „Esa Diva“, što u prevodu znači „Ta diva“. I to je feministička pesma, ali malo više damska i stare škole (old school).
Nema komentara! Budite prvi.