“Veze si nema sas leskovački”: Vučić na Instagramu probao da se našali, pa naljutio celu južnu prugu
Aleksandar Vučić je posetom Leskovcu zbog fudbalske utakmice Srbija Švajcarska probao da se približi južnjačkom glasačkom telu. Nije mu baš uspelo.
Pre utakmice Srbija – Švajcarska igrane u Leskovcu, Vučić je rešio da objavom na svom Instagramu pruži podršku našoj ekipi, ali i da pokaže u kom društvu će gledati meč.
Naravno, sve je začinio na kraju rečenicom podrške koja je trebala da odgovara južnjačkom dijalektu. Tu je malo pogrešio.
Vučić u Leskovcu:
“Milica, Mile, Ivica i ja na visinskim pripremama pred utakmicu sa Švajcarskom u Leskovcu. Mi će savladamo ovu spržu i sve ostalo, još samo da gi naši momci unode Švajcarci. Napred Srbijo!
P. S. Tekst zajedno sastavljali ovi s juga i mi prekodrinski Srbi” napisao je predsednik na svom nalogu @buducnostsrbijeav
Dok su visoki zvaničnici se gostili, ljudi na mrežama su primeteli da je Vučiću neko loše došapnuo kako južnjaci pričaju. Pa tako, ne kaže se unode, nego onode, od glagola onoditi.
Kako kažu stručnjaci – Onoditi je, glagol nastao iz zamenice “ono” i koristi se u cilju zamene bilo kojeg glegola, kada se u trenutku ne možete setiti pravog glagola. Pravo značenje se zaključuje iz sklopa rečenice. U najraznovrsnijoj i najširoj upotrebi je u južnim i jugo-istočnim krajevima Srbije sa malom varijacijama.
Ovom greškom je nastao niz komentara:
“Ovi ne znaju da reč “unode” ne znači ništa. I na leskovačkom. Bolje da ćute i žderu”; “Ne vidim spržu na stolu”; “Veze si nema sas leskovački”; “Ni paštete, ni parizera, ni majoneza na vidiku” neki su od komentara.